Zonas de escalada

Congosto de Alcorlo (San Andrés de Congosto)

Zona situada bajo el embalse del mismo nombre. En verano el chorro de salida crea un ambiente muy fresco.

Número de vías:
30
Altura máxima:
25m.
Altura media:
8m.
Acceso:
Si llegamos desde el sur por Madrid, tomaremos la A-2 hasta Guadalajara y después la CM-1001 y lo atravesaremos, a 12 kilómetros encontraremos el desvío a San Andrés del Congosto, cruzaremos el pueblo y una carretera a mano izquierda nos llevará a la presa y a la zona de escalada. En cambio si venimos por la A-2 del norte nos desviaremos en el kilómetro 104 tomando la CM-1101 dirección Sigüenza, a siete kilómetros nos desviaremos hacia Mandayona.Jaraque por la CM-1003, pasando de largo este último y llegando a Cogolludo como en el recorrido anterior.
Access:
If we come from the south for Madrid, we will take the A-2 up to Guadalajara and later the CM-1001 and will cross it, to 12 kilometres we will find the detour to San Andrés del Congosto, will cross the village and a highway to left hand will take us to the prey and to the zone of climbing. On the other hand if we come for the A-2 of the north we will turn 104 aside in the kilometre taking the CM-1101 direction Sigüenza, to seven kilometres we will turn aside towards Mandayona. Jaraque for the CM-1003, happening from length the latter and coming to Cogolludo as in the previous tour.
Content:
Zone placed under the reservoir of the same name. In summer the jet of exit creates a very fresh environment.
Dónde dormir:
La acamapada libre está prohibida. Podemos vivaquear bajo los desplomes cercanos al coche.
Where sleep?:
The free encamp is prohibited. We can bilvouac under the collapses near to the car.
Dónde coger agua:
En San Andrés del Congosto hay una fuente.
Where to catch water?:
In San Andrés del Congosto there are a fountain.
Advertencias:
Los terrenos son de la C.H.T y hay que ser respetuosos con los operarios y con la gente del pueblo. Abstenerse de utilizar la carretera que sube por medio de la presa.
Warnings:
The areas are of the C.H.T and it is necessary to be respectful with the workmen and with the people of the village. Abstain from using the highway that rises by means of the prey.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *